Entrevista Nº 13, realizada el 5/8/08

Informante: Hombre, 61 años, oriundo de Montevideo, jubilado bancario

Entrevistador: Juan Carlos Urse

Transcripción: Ana Clara Polakof

 

_________________________________________________________________________________________

 

E.: bueno vamos a empezar la entrevista G

I.: fantástico

E.: eeh mhm primero eeeh / quiero agradecerles / a ambos por por aceptar que

I.: un gusto

E.: ¿eh?

I.: sobre todo para una una tarea de este tipo lo menos que <entre_risas> podemos hacer es </entre_risas> colaborar / realmente

E.: bien

I.: no me molesta en absoluto

E.: eeeh sobre // recién nos conocemos nosotros re <palabra_cortada/> recién nos presentamos y sin embargo nos tuteamos

I.: ¿eh?

E.: sin embargo nos tuteamos ¿no es cierto? eeh precisamente sobre eso quería conversar un poquito / acerca del tratamiento de las personas ¿sí? eeeh aquí fue espontáneo

I.: exactamente eso fue lo que pasó

E.: sí

I.: porque yo no estoy muy acostumbrado a tutear

E.: mirá

I.: eh no estoy acostumbrado / soy <vacilación/> de otra época y me cuesta / pero no sé / lo hice<alagamiento/> / será que me siento mayor que ti <risas = "I"/> que tú esteee

E.: no

I.: y por eso te tuteé pero no

E.: no no

I.: es una cosa de la primera vista

E.: sí fue <simultáneo> espontáneo </simultáneo>

I.: <simultáneo> espectacular </simultáneo>

E.: ahora hay gente con la cual / es una problema / eeh el tratamiento / digamos / porque hay gente que se molesta por el tuteo / en algunas ocasiones o // no se sienten bien si le dicen usted etcétera etcétera / además nosotros tenemos el voseo encima / que lo hace más <simultáneo> complicado </simultáneo>

I.: <simultáneo> ¿sabés lo que ocurre? </simultáneo> digo si si el tra <palabra_cortada/> tratamiento es naturalmente como en este caso

E.: mhm

I.: fantástico / si es irrespetuoso cuando te tutean / a mí me molesta

E.: claro

I.: no me agrada que me tuteen

E.: claro

I.: ta sobre todo la gente que<alargamiento/> no conozco por ejemplo que te vende un artículo que no tenés digo que no hay no hay nada que me una con ella este<alargamiento/> y<alargamiento/> // sobre todo si es menor / se me acentúa más la cosa / si es muy joven y que que me tuteen a mí o a mi mujer lo que sea / pero<alargamiento/> me molesta hasta por ahí nomás pero no es una cosa que me cae bien porque no estoy acostumbrado / soy de otra generación y / este<alargamiento/> / costaba tutear a la gente

E.: costaba sí

I.: <tiempo = "02:05"/> me ha ocurrido con / con compañeros de trabajo que <ruido_fondo> teníamos </ruido_fondo> una gran intimidad / porque digo no sólo en <vacilación> el ambiente laboral sino cuando salíamos <simultáneo> ¿puedo comentar esto? </simultáneo>

E.: <simultáneo> claro </simultáneo> sí

I.: que salíamos de repente a tomar una copa / a tomar un café a charlar éramos amigos además este<alargamiento/> pero <risas = "I"/> era uno que era jefe mío y nunca lo tuteé y estuvimos en situaciones / pero / de lo más abiertas que hubo hasta de repente alcohol por medio digamos alguna copa que vos te distendés un poco más / igual no lo <sic> tutaba </sic> no lo tuteaba

E.: claro

I.: y no lo tuteo hasta el día de hoy lo veo y dice <cita> tutéeme </cita> pero él tampoco me tutea a mí

E.: claro

I.: es brutal

E.: claro claro claro

I.: este<alargamiento/> y sin embargo hay calidez entre los dos / lo hubo / en ese caso que digo un caso concreto

E.: sí

I.: digo <vacilación/> muy cálido y y este nos queremos mucho pero no sé / no / alguna barrera hubo que me impidió que yo lo tuteara

E.: o sea que hay

I.: no sólo la de la jefatura <risas = "E"/> debe haber habido algo más

E.: <risas = "todos"/> que no va directamente asociada al problema afectivo o sea ahí había una relación afectiva y

I.: sí <simultáneo> claro </simultáneo>

E.: <simultáneo> se dio </simultáneo> el usted

I.: fue <vacilación/> la persona que me recibió cuando yo empecé a trabajar en el banco <risas = "I"/> y que me recibió el personaje era él que no era personaje pero / este<alargamiento/> / eeh no sé / pero como era el jefe / no no era una cuestión de de ser sumiso o o servil con él

E.: no no

I.: <risas = "I"/> porque teníamos hasta las discusiones de tod <palabra_cortada/> toda índole este<alargamiento/> y nos estimábamos muchísimo pero no nos tuteámos / mi mujer se mataba de risa con eso / me decía <cita> ¿pero cómo no tuteás al R? no puedo ser </cita>

E.: bueno / es que hay fórmulas que no se pueden cambiar después de cierto tiempo / es <palabra_cortada/> eso cuesta sí

I.: disculpá que te interrumpa / me parece que tenés calor acá dentro porque el aire está muy cálido

E.: sí

I.: ponete cómodo ¿tenés posibilidad?

E.: sí // porque acá está muy cálido

I.: <tiempo = "04:05"/> sí / sí

E.: ahí está / ahora voy a estar más cómodo

I.: es regulable pero es el calor que a mí <vacilación/> me gusta tener

E.: está bien / está bien / no pero es que yo vengo de la calle

I.: no de la calle el calor se hace doble

E.: claro <simultáneo> claro </simultáneo>

I.: <simultáneo> hace </simultáneo> un frío terrible

E.: bueno / sigamos con este tema entonces

I.: macanudo

E.: ahora / eeh por ejemplo / a tu médico

I.: mhm

E.: ¿cómo le decís? ¿le decís de usted?

I.: este<alargamiento/>

E.: ¿o ya ves varios médicos? <simultáneo> como yo que </simultáneo>

I.: <simultáneo> es una cosa </simultáneo> rara que además no <ininteligible/> // este<alargamiento/> yo cuando / ah anda por acá / yo cuando veo a alguien que me inspira eeh / respeto que me <ininteligible/> que yo no tengo ninguna confianza / no sé que no hay ningún vínculo no acá hay un aunque no nos conocíamos había una relación no sé qué

E.: tenemos un conocido en común

I.: conocido en común / dos

E.: dos

I.: este<alargamiento/> bueno y<alargamiento/>/ entonces yo ahora si yo veo que / que el médico / digo / no es afable conmigo o<alargamiento/> / tengo una reacción rara / que no es afable o que mmm tiene alguna arrogancia o algo por el estilo ¡pum! lo tuteo

E.: ¿ah sí?

I.: <risas = "E"/> cuando le pierdo el respeto a alguien lo tuteo que no es tu caso ¿verdad? no no no todo lo contrario

E.: no

I.: pero cuando hay alguien que me empieza a molestar el principio de la

E.: ¿ah sí?

I.: que que puede ocurrir con el médico o puede ocurrir con

E.: sí con otra persona

I.: con cualquier otra persona / que que se creen superiores a mí / cuando la cosa viene mal eh yo creo que mi la manera mía de<alargamiento/> poderme aflojar es / le mando un tuteo / pero es un tuteo que / en el fondo / es despectivo que no es el caso tuyo que <risas = "I"/> es al revés la cosa ¿no?

E.: no no

I.: que es una cosa de calidez humana / este<alargamiento/> pero de tuteo / una cosa rara pero / me pasa

E.: a mí me pasa al revés vos sabés

I.: eh

E.: cuando tengo una situación así que la he tenido con médicos / fundamentalmente con algunos médicos / otros no / este<alargamiento/> me da por decirle de usted para distanciarme lo más posible ¿no?

I.: <tiempo= "06:12"/> sería lo lógico ¿verdad?

E.: totalmente

I.: pero a mí me pasa cuando ya / <vacilación/> para mí perdió el respeto ¿verdad? por toda esas situaciones

E.: sí

I.: o al revés o que te quiera botijear o que te venga <cita> ¡no eso no! eso que usted me dice que no </cita> / o no me escucha como como yo pretendo que me escuche al médico que tratás de darle toda la información para que el médico haga después su diagnóstico y haga lo que quiera con ella

E.: claro

I.: si no tengo no sé y a veces te cortan se ponen <vacilación/> está apurado porque hay otra gente / bueno me ha ocurrido esas cosas me ocurre me ocurren entonces yo / automáticamente / recurro al tuteo / es una cuestión este / se dispara el tuteo

E.: y ¿cuándo tenés que preguntar algo a alguna persona en la calle que no conocés?

I.: <énfasis> no </énfasis> no lo tuteo / no lo tuteo

E.: no lo tuteas ¿aunque sea

I.: no no ni mayor ni menor

E.: más joven?

I.: no si es un niño / por supuesto / un chiquilín / eeh yo qué sé <cita> dígame </cita> me parece / no / pero si es una persona<alargamiento/> / de adolescente para arriba eeh yo no lo tuteo si no tengo ningún vínculo con él y tengo que preguntar <cita> dígame sabe señor discúlpeme ¿dónde queda la calle? </cita> no le digo <cita> che ¿dónde queda la calle? </cita> no jamás / y si es una empleada de una tienda alguien que me va a atender lo trato con / me inspiran / es decir creo que que debo darle un trato<alargamiento/> cordial por supuesto pero / serio ¿no?

E.: claro / es una forma respetuosa digamos

I.: si es mujer más

E.: mhm

I.: si es mujer más / este<alargamiento/>

E.: claro

I.: cosa que no quede ninguna hendija / de nada

E.: está bien está bien / y<alargamiento/> cuando hablamos de tutear / porque te lo decía al principio nosotros / no sólo usamos el tú sino que usamos el vos / entonces / eh / a lo cual llamamos voseo ¿no?

I.: <tiempo = "08:05"/> sí pero yo el vos lo uso menos

E.: eso te iba a preguntar

I.: no no no / eeh usted o<alargamiento/> tú en algunos casos / por ejemplo te atiende una empleada en una tienda o no sé en cualquier comercio o en un despacho de un médico lo que sea / tú

E.: ta podrías decirle tú pero no <simultáneo> vos </simultáneo>

I.: <simultáneo> puedo </simultáneo> decirle tú pero de ahí no pasa la cosa ni para arriba ni para abajo / vos no / no no / no / lo tengo muy incorporado el vos sí a nivel familiar sí <cita> che vos </cita>

E.: claro claro pero quedó para la familia

I.: quedó para <risas = "todos"/>

E.: es decir y<alargamiento/> y ¿cuando usas ese tú / eh el verbo eeeh / lo usás como<alargamiento/> digamos / como se corresponde con el tú / por ejemplo tú haces o / o lo pones agudo / tú hacés? es decir usás el verbo como si vosearas aunque uses aunque uses

I.: no no <cita> tú haces </cita> por ejemplo es muy común en mí decirlo / tú te ocurre tal cosa o tú necesitas algún documento mío viste que te mandan a llenar una tarjeta

E.: ta

I.: o un formulario <vacilación/> tú necesitas / si es menor la persona / si es de más o menos <risas = "I"/> de mi edad ta <cita> usted esto aquello o lo otro </cita>

E.: claro claro

I.: si veo que después hay alguna confianza automáticamente se se dispara el tú

E.: claro claro

I.: como se dispara el tuteo cuando la cosa no viene bien / cosa que nunca me había detenido mucho a pensarlo pero mi mujer sabe que es así

E.: te voy a decir que

I.: cuando empiezo a tutear a alguien que se ponga nerviosa porque ya sabe que es el antesala de de otra cosa

E.: una situación un poco tirante

I.: tirante

E.: tirante ¿no? bueno / muy bien / creo que ha quedado muy claro eso // bueno eeeh <ruido_fondo> <silencio/> </ruido_fondo> uno de los aspectos que<alargamiento> los uruguayos / sobre todo nosotros sí los uruguayos hablamos mucho / es acerca del tiempo

I.: <tiempo = "10:15"/> exacto

E.: no sé por qué pero tal vez tenga que ver con la variedad de de climas que tenemos nosotros en / en los meses en las semanas en los días / y entonces este<alargamiento/> hoy por ejemplo ¿sí? yo acabo de sacarme ese buzo porque me muero de calor acá / pero la temperatura bajó mucho ayer / y hoy la temperatura bajó muchísimo

I.: sí

E.: y ayer / hubo un día de invierno / horrible / una lluvia

I.: sí / sórdido / gris / eh lluvioso

E.: asqueroso

I.: justo

E.: sí / pero si comparamos por ejemplo el invierno que estamos viviendo con el invierno pasado ¿qué te parece a vos?

I.: benévolo

E.: benévolo ¿verdad?

I.: hasta ahora benévolo

E.: porque el invierno pasado fue muy crudo por las temperaturas pero además fue largo largo largo

I.: largo largo largo y muy húmedo

E.: y muy húmedo

I.: este<alargamiento/> y a mí <entre_risas/> la humedad </entre_risas> y con mezclado con un clima más fresco frío me me incomoda muchísimo digo / es de los climas para mí peores

E.: ¿sí?

I.: <vacilación/> prefiero decir si es este seco como hoy / el frío / pero no que haya menos frío y más humedad no / para mí no es desagradable

E.: y ¿vos que preferís bien el el invierno o el verano? ¿te da lo mismo?

I.: entre el invierno y verano <énfasis> verano </énfasis>

E.: el verano

I.: más allá de que yo

E.: el calorcito

I.: ¿eh?

E.: el calorcito

I.: el calorcito / el calorcito<alargamiento/> / el día se lo aprovecho de otra manera / yo inclusive tengo que caminar lo más posible

E.: ¿sí?

I.: por día / de ejercicio / por problemas cardíacos

E.: ah ¿por cardíaco?

I.: sí y este<alargamiento/> / yo soy operado del corazón y<alargamiento/> es una cosa que hace muchos años que la hago y en en invierno me me limita bastante

E.: <tiempo = "12:08"/> seguro / claro

I.: ahora desde que estoy acá por suerte hay un / pequeño gimnasio abajo que se puede hacer bicicleta eso pero es una cosa donde estás solo y es muy aburrido / todo lo que no hay objetivo <risas = "E"/> ¿viste? es es un <simultáneo> poco </simultáneo>

E.: <simultáneo> es difícil </simultáneo>

I.: rutinario / es horrible

E.: claro

I.: en cambio la caminata / por lo menos / algo me da <silencio/> aunque sea

E.: yo disfruto la caminata

I.: yo también

E.: <simultáneo> porque tengo que caminar </simultáneo>

I.: <simultáneo> yo lo disfruto </simultáneo>

E.: porque tengo presión alta

I.: mhm

E.: y me tengo que cuidar en eso y realmente me ayuda mucho eso y me encanta caminar

I.: a mí también me hace mucho bien

E.: a mí también

I.: y es un ejercicio además que no no es cruento

E.: no

I.: eeeh yo hago / cinco seis / siete kilómetros por día todos los días

E.: ah mirá que bueno

I.: este claro un día como el de ayer estaba condenado sin tener ganas bajar allí y poder hacer la sí la bicicleta y eso es muy aburrido / la verdad que no me interesa

E.: debe ser

I.: este<alargamiento/> es / a mi mujer le encanta pero aunque me ponga un televisor antes tenía en mi casa tenía un televisorcito escuchaba el informativo para tratar de aprovecharla de alguna manera

E.: está bien

I.: porque eeh / y <risas = "I"/> me aburría lo mismo aunque vea el informativo para enterarme me aburría igual

E.: está bien

I.: se ve que esa rutina no / no iba conmigo en cambio la caminata la hago sin ningún / la hago con gusto

E.: y además Montevideo es muy lindo para caminar tiene muchos lugares para caminar excepto <ininteligible/>

I.: más allá que tengamos muchas baldosas rotas en muchos lugares

E.: sí<alargamiento/> pero

I.: pero hay lugares bárbaros inclusive para caminar si los querés buscar también

E.: bueno con respecto a los a los cambios de clima así repentinos ¿no? eeh a los cuales estamos bastante acostumbrados / hay mucha gente eeeh que que empieza a hablar de que<alargamiento/> ehh son debido fundamentalmente a problemas que tienen que ver con / las experiencias atómicas / que la irregularidad del clima que uno vive en una ciudad como la nuestra / que es bastante limpia y todavía más eeh / se deben / a fenómenos / globales ¿no? todo el problema del recalentamiento de la tierra <ruido = "tos"/> perdón ¿vos qué opinas de eso? ¿has pensado alguna vez en eso?

I.: <tiempo = "14:34"/> sí / el tiempo es una cosa de de barómetros <risas = "I"/> pero es una cosa que que no no es que me preocupe / me interesa saber cómo viene la cosa justamente dado que yo estoy este<alargamiento/> / eeh tengo necesidad de salir me interesa saber cómo está si está frío si no está frío los microclimas que hay que de repente salís de acá con unos abrigos brutales <vacilación/> agarro bulevar que viste que es el sur nuestro y te morís pero la verdad que es una cuadra a la izquierda que te morís de calor

E.: exacto

I.: eeh entonces hasta esas pequeñas variaciones tenemos / pero yo en definitiva más allá de todas esas cosas que ocurren que son ciertas eh el calentamiento de la tierra eeeh las corrientes del niño de la niña <vacilación/> todo ese tipo de cosas que ocurren nosotros estamos geográficamente en un enclave muy particular en el continente <vacilación/> no te lo estoy dando como como una clase esto

E.: <simultáneo> no no </simultáneo>

I.: <simultáneo> te digo </simultáneo> cuál es lo lo que son / yo me acuerdo que hace muchísimos años en el liceo / ya hace años que pasé eso / tenía un profesor de cosmografía / que<alargamiento/> siempre nos decía que los uruguayos éramos sobrevivientes

E.: mmm

I.: porque soportábamos eeh / de pronto / en en una estación / cualquiera / la que dijeras / los cuatro climas en el mismo día este / y tenía razón // cuántas veces salís y está el sol después llueve / hace un frío brutal y después te morís de calor o viene una humedad este<alargamiento/> todos los climas / digo / se pueden dar todos los climas posibles

E.: no no

I.: <ininteligible/> como dijo <ininteligible/>

E.: sí perfecto yo para no perder a mi yo no por

I.: <tiempo = "16:20"/> no te quiero charlar de más

E.: no no para nada / al contrario así que él decía eso ¿no?

I.: mhm

E.: ¡qué interesante!

I.: este<alargamiento/> yo te digo que en esa época no hablábamos tanto del la del calentamiento de la tierra del de del tema de los polos que se están derritiendo

E.: claro

I.: eso <vacilación/> el niño y la niña no no yo en aquella época por lo menos no lo conocía y ya / estaba presente este tema y yo me doy cuenta que también para hacer los pronósticos de<alargamiento/> del clima y demás cosas no hay coincidencia en los meteorólogos / si tú escuchás en una la radio

E.: no

I.: o escuchás al otro <vacilación/> no es exacto

E.: no

I.: no es exacto no es exacto con nuestros vecinos / eeh tampoco / y<alargamiento/> es complejo para<alargamiento/> la gente que se ha dedicado que se dedica a navegar o que son marinos o son conocidos este<alargamiento/> que les gusta estas cosas / me decían que por ejemplo la zona esta del de todo el Río de la Plata es muy compleja para hacerse una<alargamiento/> u<alargamiento>n para tener una <simultáneo> seguridad </simultáneo>

E.: <simultáneo> un pronóstico </simultáneo>

I.: para navegar un pronóstico exacto / es muy difícil

E.: ahá

I.: es muy difícil

E.: y recientemente hubo / bueno siempre hay acá / mucha discusión con los / las personas que pronostican el tiempo ¿no? la última vez fue hace unas pocas semanas que pronosticaron no sé si

I.: sí

E.: te acordás

I.: sí me acuerdo

E.: que iba a haber

I.: que iba a haber <simultáneo> un alerta </simultáneo>

E.: <simultáneo> un alerta </simultáneo>

I.: un alerta meteorológica

E.: <tiempo = "18:02"/> exactamente

I.: que en definitiva

E.: <simultáneo> no pasó nada </simultáneo>

I.: <simultáneo> abortó porque siguió </simultáneo> para el mar

E.: exactamente se la agarraron contra esta gente ¿vos qué opinás de eso?

I.: yo opino que esa gente<alargamiento/> algunos hablan más otros menos pero ya te digo tienen que estar informados además son gente que hace muchos años que están en esto algunos / otros / es gente que ha aparecido últimamente

E.: seguro

I.: pero este<alargamiento/> / evidentemente que de pronto los adelantos de la tecnología desde el punto de vista de la tecnología de los aparatos que utilizan ellos <vacilación/> para hacer las mediciones / este<alargamiento/> de pronto no están absolutamente al día / pero<alargamiento/> sigo pensando de acuerdo a lo que esto que dijo este profesor

E.: ¿Chevatarof?

I.: hace tantos años y lo lo que uno realmente la experiencia de vida es que este territorio es tan pequeño / que si se viene algo por acá y le sopla un vientito del otro lado lo bandeó / entonces sabés que casi todas las tormentas estas alertas meteorológicos se van al mar al Atlántico o al Río de la Plata y desparecen

E.: ahá

I.: pero pasaron / estuvieron / de pronto si esto hubiera ocurrido <vailación/> en Argentina o en Brasil

E.: sí claro

I.: tienen más posibilidades de recorrer unos kilómetros más unos kilómetros menos o una zona más o zona menos / o un día / y y ocurre y acá tenés la tormenta en el norte y en media hora ¡bum! <risas = "E"/> se bandeó y la tormenta descarga eeh en el mar ¿verdad?

E.: claro / a mí me parece que son un poco injustos cuando se la agarran tanto con esta gente

I.: sí / porque es gente que que hay que tenerle / a veces yo mismo<alargamiento/> // empiezo a criticar <cita> pero mirá pronosticaron tal <simultáneo> cosa </simultáneo> </cita>

E.: <simultáneo> sí </simultáneo>

I.: es decir no miran el barómetro porque el barómetro es algo que tiene una precisión brutal es exacto / yo además yo tengo dos por casualidad tengo dos porque me gustaba uno que lo tenía afuera me lo traje para acá / y en la casa de afuera no tengo nada y el otro que era de la familia de mi señora que tiene mucho más de cien años pero <ininteligible/> los dos exactos

E.: ¡qué bueno!

I.: los dos exactos

E.: ¡qué bueno!

I.: están regulados no sé cuánto los compré <ininteligible/> este<alargamiento/> y<alargamiento/> y digo ¿no mirarán el / el este / el

E.: <tiempo = "20:08"/> el barómetro

I.: el barómetro? / pero ¿sabés lo que ocurre? que yo muchas veces // la aguja del barómetro ha<alargamiento/> bajado la presión atmosférica que sabés que la tormenta le digo a veces a mi señora <cita> la tormenta está acá arriba / está acá / tiene que desencadenarse ya </cita> y corre un viento / vos lo escuchás a través del informativo

E.: sí

I.: lo confirmás / un pequeño viento

E.: sí

I.: y la aguja / nuevamente / sí el barómetro no se equivoca ¡bum! vuelve otra vez a casi prácticamente a la normalidad

E.: sí

I.: es decir que la tormenta pasó por segundos / se descargó de repente si la ves de lejos está lloviendo en el mar / o vino lluvia o viento o o lo que sea ¿no? porque mar <palabra_cortada/> marca todo / pero tú ves esa variación que antes no era así / hace unos<alargamiento/> diez años o <silencio/> entre diez y veinte años es un período

E.: mhm

I.: bastante amplio pero<alargamiento/> me acuerdo que / que el primer barómetro que tuve vino de la casa de mi señora y yo lo observaba lo seguía todos los días desde que salía a trabajar miraba el barómetro / este y yo veía que lo que marcaba el barómetro se daba ¡pha! hoy tenemos agua hoy / el barómetro le daba sus tiempos y ahora me doy cuenta que el barómetro se mueve con otra <vacilación/> la observación

E.: mhm

I.: ¡qué importante es! ¿no? la gente del campo cómo sabe del tiempo / si pasa tal o cual cosa / es observación

E.: y claro

I.: no no es un conocimiento más profundo que ese

E.: sí

I.: y este<alargamiento/> / pero noto que muchas veces que marcan las tormentas las tormentas no se presentan / en cambio

E.: claro

I.: la tormenta sube / ahora cuando el movimiento es rápido todo es rápido viene y se va si la la bajada de la del barómetro es rápida / el barómetro cae rápidamente / también sube rápidamente ahora si es lento / cuando es muy muy lento y se clava ahí

E.: claro

I.: ponete el / ponete el impermeable porque llueve <risas = "I"/> llueve o o es lluvia ¿no?

E.: <tiempo = "22:09"/> ahora muchos tenemos la impresión de que / parecido a lo que vos planteás vos lo lo ves desde el punto de vista del barómetro / eeeh la impresión de que // hace muchos años o sea en nuestra juventud en nuestra niñez / el tiempo tenía otro comportamiento digamos / algo así como que el verano era verano

I.: eran más definidas las estaciones ¿no? absolutamente / es más eh uno asociaba a los juegos / la cometa por ejemplo / ahora viene la época de la cometa y venía la época de la cometa y remontabas la cometa

E.: exactamente

I.: eeeh

E.: sí

I.: la bolita creo que no tenía nada que ver creo pero también tenía su tiempo el trompo / no sé / y las estaciones era lo mismo

E.: sí

I.: yo recuerdo la época del colegio // allá cuando se arrimaba el fin de año / llegabas a setiembre y y yo qué sé <vacilación/> sentías los pájaros había menos casas en los barrios

E.: sí

I.: y sentías más todo / todo fenómeno / y de repente ahora estás en setiembre y seguís con la bufanda y<alargamiento/> la gorra puesta y todo el abrigo y unos fríos / fenomenales

E.: claro

I.: y hoy día qué más / ha <palabra _cortada/> hay definido en vez de cuatro estaciones tenemos dos

E.: dos

I.: eeeh / seis meses de<alargamiento/> buen tiempo y seis meses de mal tiempo / o de tiempo inestable

E.: sí seguro

I.: más o menos

E.: sí

I.: digo lo veo más / más así / yo como que la primavera arranca<alargamiento/> / antes arrancaba los primeros diez días de setiembre

E.: y ahora

I.: coincidía con mi cumpleaños <ininteligible/> / el seis ya había otro cielo había otro atmósfera otro perfume en el ambiente yo qué sé no me quiero poner poético pero

E.: no no

I.: era lo que ocurría ahora viene setiembre y te morís de frío

E.: <simultáneo> te morís de frío </simultáneo>

I.: <simultáneo> <énfasis> no sólo </énfasis> </simultáneo> ocurre acá sino que también ocurre en el otro hemisferio / por ejemplo<alargamiento/> nosotros hace dos años estuvimos en Europa y fuimos estuvimos en agosto ¡en agosto! me acuerdo Ferragosto en Italia que te morías / nos morimos de frío / no me pude sacar el saco / nada

E.: ¿ah sí?

I.: <tiempo = "24:10"/> y el día que me vengo / en marzo // ese día dije <cita> bueno a traer toda esa ropa de invierno / para venir a Mon <palabra_cortada/> a regresar a Montevideo </cita> y ya me / dejás el hotel en la mañana / ya salís con todo el abrigo para meterlo en la valija porque no te cabe y ese día me cociné / por ejemplo en París me cociné / que París hace siempre es más fresco

E.: es más fresco

I.: me cociné / de una cosa brutal / y tenía todo el día para estar afuera para tomar el avión a las once de la noche / me cociné <risas = "E"/> / pero después durante todo el mes de agosto<alargamiento/> en en en distintas zonas de Berlín a a <vacilación/> Praga / en todos lados / con abrigo abrigo te diría más que algo que / es decir que también allá se desvirtuó las estaciones un poco

E.: sí seguro sí

I.: además me pasó en otra oportunidad también ¿no? <risas = "I"/> en París fue también que me morí de frío / en una época que no <simultáneo> / no / debería </simultáneo>

E.: <simultáneo> no debería </simultáneo>

I.: no debería serlo y / en Londres / que generalmente siempre hay tiempo eeh bastante inestable siempre más bien tirando a frío / y yo qué sé qué diablos / bueno / tuve unos días <vacilación/> fenomenales

E.: sí <risas = "E"/> está bien

I.: fenomenales

E.: está bien

I.: fenomenales / este / Londres / yo qué sé / estuve una sola vez en Londres <vacilación/> justo una semana / fenomenal

E.: ¡qué bueno!

I.: fuera de<alargamiento/> los propios ingleses estaban y vos los veías que no estaban vestidos ni para bancar <risas = "E"/> / ese tiempo ¿verdad?

E.: claro

I.: y bueno todo así por eso que no somos <simultáneo> sólo nosotros </simultáneo>

E.: <simultáneo> claro </simultáneo>

I.: se ve que se da en todos lados

E.: claro

I.: por supuesto digo

E.: claro claro / bueno muy bien <entre_risas> vamos a dejar </entre_risas> el tiempo un poco

I.: tengo esta cosa que también es una experiencia personal

E.: sí

I.: yo tengo familiares en Santiago de Chile de de / se fueron unos tíos míos cuando yo ni había nacido y / viven allá / y tenemos una relación muy fluida con ellos y mi hermana que yo desde muy joven / de adolescente / que voy a Santiago más o menos una o dos veces <vacilación/> cada un año o dos años / a lo sumo

E.: ahá

I.: yo estoy con ellos / y yo me acuerdo que los autos no tenían escobilla de limpia parabrisas en Santiago / porque no llovía jamás / eeeh una lluvia que era como una especie que

E.: mhm

I.: los indios más al norte en el desierto le llaman <sic> kamantchatka </sic>

E.: <tiempo = "26:33"/> <sic> kamantchatka </sic>

I.: sí este<alargamiento/> que es una lluvia como una nieve chiquita / una cosa así / como una <vacilación/> ¿qué te puedo decir? como una humedad intensa

E.: ahá

I.: que cae / pero nunca lluvia

E.: no

I.: no llovía en todo el año y / en el peor de los casos en invierno llovía tres días / en Santiago hay cada inundaciones que ni te cuento <risas = "E"/> verano otoño invierno y primavera

E.: ¿ah sí? mirá ¿tanto?

I.: y eso desde hace<alargamiento/> diez años atrás // pero brutal ¿eh?

E.: fenómeno ¿eh?

I.: ¡ah! volvieron las las escobillas porque la gente les quitaba las escobillas porque se las robaban

E.: claro

I.: porque y nadie las usaba este<alargamiento/> / en otros lugares de Chile sí / yo me refiero a Santiago concretamente

E.: sí

I.: porque después tenía otros climas pero bueno y eso se dio y son cada temporales de nieve se forman esos barriales de / se inunda el Mapocho que es el río que pasa por el centro de Santiago / este<alargamiento/> es complicado para ellos porque no está armada<alargamiento/> toda la infraestructura edili<alargamiento/>cia y vi<alargamiento/>al más bien

E.: claro

I.: para esa can <palabra_cortada/> volúmenes de agua

E.: seguro

I.: y permanente todo el año / así que / eeh son cosas que suceden <ininteligible/>

E.: probable / más general / más general / bárbaro / bueno / vamos a cambiar un poquito de tema y vamos a hablar de dónde vivís / yo soy voseador no soy tuteador digo eeh cuando te digo vos te lo digo con el mayor respeto

I.: sí

E.: porque es mi forma de hablar ¿eh? este<alargamiento/>

I.: <tiempo = "28:10"/> está bárbaro

E.: eeh / digo eeh la la casa, el barrio yo ya vi que esto es muy bonito pero bueno necesito que vos me describas algo cómo es la casa el apartamento cómo es el barrio cómo es el problema de la seguridad para acá / si esos problemas que tenemos planteados

I.: si es si es de seguridad este<alargamiento/> tuve una experiencia espantosa cuando vine a vivir acá

E.: sí

I.: eeh para ubicarte yo nací en este barrio

E.: ¡ah!

I.: así que son sesenta y ocho años que vivo en esta zona

E.: ¡aah qué bueno!

I.: viví <vacilación/> veinte años en ese edificio que ves ahí esa torre a dos cuadras de acá

E.: ah <risas = "E"/> qué bárbaro

I.: y a tres cuadras más hacia el sur viví cuarenta / nací ahí en ese lugar

E.: ¡pah!

I.: así que lo tengo muy claro todo y la evolución o involución <risas = "I"/> del barrio

E.: qué bueno

I.: antes el barrio no sé si / desde el punto de vista arquitectónico era completamente distinto / no había edificios / eran casas / las casas tenían jardines y terrenos y fondos este cosas que yo pude disfrutar durante muchos años

E.: ¿cómo es el nombre del barrio de de?

I.: Pocitos

E.: ¿esto es Pocitos / también?

I.: sí

E.: me parecía pero

I.: si pasás de Bulevar para allá es Parque Rodó

E.: claro ya es Pocitos

I.: y Parque de los Aliados de Rivera para el otro lado / entonces esto es un rincón / un apéndice de Pocitos / este<alargamiento/> teníamos árboles en<alargamiento/> en mi casa en el fondo donde se jugaba al fútbol jugábamos al básquetbol / venían casi todos los chiquilines era como / mi casa tenía un fondo muy grande / este<alargamiento/> / una manzana que / originalmente mi abuela tenía <vacilación/> y mis abuelos eran los dueños de esa manzana cuando todo esto era campo en realidad ¿no verdad?

E.: claro

I.: que salían en charrete / tierra

E.: sí

I.: bueno este<alargamiento/> y<alargamiento/> <silencio/> y<alargamiento/>

E.: <tiempo = "30:19"/> estabas hablando del fondo de tu casa

I.: no / del fondo no lo que te quería decir y el fondo de casa se hizo más grande porque mi abuela fueron perdiendo pie desde el <risas = "I"/> punto de vista económico y este<alargamiento/> fueron vendiendo solares y ¿qué pasa? quedó la familia es decir mis abuelos y mis tíos cada uno con su casa pero con el fondo común

E.: aah

I.: de manera que el casco de la manzana era de la familia

E.: ¡qué bueno eso!

I.: entonces pude convivir con

E.: qué bueno

I.: con mis primos que son mis hermanos / y son hasta el día de hoy es como si fuéramos hermanos entre todos

E.: qué maravilla

I.: y toda la familia cada uno tiene su casa / pero el fondo era común

E.: ¡qué cosa eso!

I.: tanto es así que en un momento tuvimos una radio / en el negocio donde trabajaban mis padres / en el comercio / tenían esos intercomunicadores en el primer piso para cuando llamaban por teléfono en aquella época los teléfonos eran muy escasos en mi niñez / entonces estaba el teléfono de la casa de mi abuelo // el teléfono era uno uno solo

E.: <simultáneo> sí no </simultáneo>

I.: <simultáneo> lo usábamos todos </simultáneo> / era así nosotros y los vecinos

E.: seguro seguro

I.: este<alargamiento/> y entonces para los días de lluvia y demás para no salir a decir que llamaban por teléfono y cruzar todo ese fondo / cuando lo desarmaron trajo ese intercomunicador viejísimo <risas = "I"/> puso un parlante en cada casa y de lo de mi abuela agarrábamos el comunicador y <cita> una llamada de teléfono </cita> y bueno si querías atenderlo y estaba lloviendo ibas y si no no

E.: claro

I.: este<alargamiento/> bueno después vino toda la<alargamiento/> civilización si se le puede llamar así porque han llenado de edificios / algunos lindos / otros regulares y otros espantosos / este<alargamiento/> creo que no fue nada ordenada la el avance del barrio sobre todo Pocitos no sólo la zona donde yo vivo

E.: no no

I.: este<alargamiento/> es muy desordenado todo una casa de dos plazas al lado tiene un edificio de diez pisos al lado otra bueno muy muy desparejo

E.: <tiempo = "32:14"/> inclusive la propia / la propia rambla de Pocitos con esos edificios tan altos tan altos

I.: que ya no que ya no son tan altos porque ahora viste que <simultáneo> están hablando </simultáneo>

E.: <simultáneo> no </simultáneo>

I.: acá van a hacer uno de veintiocho pisos ¿no?

E.: claro seguro pero <vacilación/> de tarde temprano ya empiezan a dar las sombras sobre la playa

I.: sí nos están liquidando la playa / digo

E.: exacto

I.: y bueno en Río tuvieron que ponerle agua al mar para poder disfrutar más la playa

E.: claro

I.: y bueno y este / y en aquella época más allá que cuando era muy muy chico hubo un robo grande / grande / hubo un robo en casa muy un poco espectacular fue porque nos durmieron / y robaron toda la casa / una casa de dos plantas entraron a los dormitorios nuestros robaron lo que había en los dormitorios mis padre y mi madre durmiendo yo también / fue una cosa espectacular y no fue fue en casa si no en una lechería a la vuelta / un expendio de leche que existía en aquella época

E.: ah

I.: ocurrió este después nunca más nada <vacilación/> siempre hubo perro en el fondo y todo y nunca pasó nada / nunca pasó nada / nunca pasó nada / era otra cosa / los vecinos también te cuidaban / bueno en casa / era una gran familia

E.: claro claro

I.: ¿viste? el barrio era una cosa que se perdió un poco el sentido del barrio / yo vivía cuando Pocitos era barrio barrio / este<alargamiento/> / fue divina esa época / este hasta que<alargamiento/> después me me mude ya casado / me mudé a <vacilación/> la torre esta / eeh muy frío para la cantidad de gente pero siempre uno hace / no es lo mismo el que vivió en una casa y en un barrio trasladarse a un edifcio a un

E.: <tiempo = "34:04"/> seguramente

I.: la seguridad era todavía más o menos bastante buena cuando recién me mudé relativamente buena eeh no del edificio sino en la zona ¿no? hasta que se empezó a<alargamiento/> corromper el ambiente digo está lleno / está lleno de de delincuentes / Pocitos / está lleno / además hay focos de pasta base acá cerca Bulevar y Maldonado por ejemplo // y la noche que me mudé acá la primer noche que nos instalamos con mi mujer acá / este<alargamiento/> <silencio/> nos asaltaron en frente / fuimos a cenar acá a la vuelta

E.: ¡oh!

I.: mi esposa dijo <cita> no no saqués el auto para qué / caminamos </cita> era una noche de verano estupenda

E.: mmm

I.: la primer noche que nos quedábamos acá / yo qué sé / no sé estábamos contentos / salimos a cenar acá a la vuelta a comer algo no sé qué nos vinimos caminando fui a saludar al portero de la noche del edificio de la noche / era un cra<alargamiento/>c / no me había despedido de él porque / como estaba en la noche / no había tenido oportunidad pasé a saludarlo y agarré Ponce hacia acá arriba en Avenida Brasil / Ponce / y acá el tipo ya en la plaza ya nos venía / nos asaltó / a mi mujer la deshizo toda / no sé por qué / le tuvieron que hacer una operación bastante compleja

E.: ¿ah sí?

I.: sí le tuvieron que enganchar hombro

E.: pero ¿qué? ¿la golpeó?

I.: no le le quebró el brazo todo acá arriba / le partió todo<alargamiento/> acá le

E.: qué bárbaro

I.: no me acuerdo cómo se llama el hueso <énfasis> ese </énfasis> concretamente este la tiró ella venía de mi brazo y yo sentí un grito y un ring // nunca piensa que a uno le van a ocurrir las cosas / miré para enfrente / en un arbolito que hay ahí en frente / miré para en frente y pensé que alguien una voz de mujer que que a alguna muchacha / yo soy medio sordo no tenía muy claro / que a alguna muchacha le estarían haciendo algo asaltando o pegándole o no sé qué todas esas cosas / que uno en el momento está acostumbrado a a manejar / y resulta que era mi mujer que se me había caído <énfasis> del brazo y la habían tirado al suelo </énfasis> y la habían arrastrado de modo que fue un zarpazo

E.: <tiempo = "36:04"/> ¡qué <ininteligible/>!

I.: ¡pa! fue premeditado / el tipo atrás del árbol / estaba muy oscuro / tanto es así que el portero que nos auxilió fue el portero del e <palabra_cortada/> del edificio de en frente y no el edificio de acá que está lleno de cámaras y de cosas / el tipo tiene todo / pobre cuando se enteró se quería morir / largó todo y salió pobre a a darnos una mano bueno a mi mujer hubo que hacerle una operación importante

E.: pero ¡qué desastre!

I.: fin de año / dos días para fin de año <silencio/> de la nochebuena / perdón / llovía // este<alargamiento/> y bueno / así que la experiencia esa / pésima / esa misma gente yo después bueno yo hice la denuncia la la seguí porque no es cuestión de no no yo hice todo lo que había que hacer / al final al al a un individuo que lamentablemente yo no no pude dar los datos exactos más allá de que después me dio por correr / una reacción extraña viste / porque yo sabía que no se llevaba nada más allá de no sé qué quería / reivindicar a mi mujer / porque además / nunca pensé que a mi mujer le había pasado algo porque me dijo <cita> ¿estás bien? </cita> <cita> sí estoy bien </cita> y salí a correr y un individuo en una moto pobre / como dijo <cita> déjemelo a mí déjemelo a mí </cita> al tipo le habían asaltado la novia que la traía atrás / la bajó a la novia / la dejó con mi señora y se puso a correr al tipo conmigo y yo ¿correrlo para qué? no sé todavía me pregunto qué cosa peligrosa este<alargamiento/> bueno y<alargamiento/> el tipo se fue / pero yo de atrás lo tenía lo tengo grabado acá todavía y<alargamiento/> y este cuando hice la denuncia / le di todas las explicaciones / le digo / <cita> usted </cita> dice <cita> ¿se anima a reconocerlo? </cita> <cita> mire yo no le puedo afirmar nada porque eso yo no lo puedo cometer / eso es atroz / me va a traer de repente un montón de personas pero </cita> / la que trajo las que trajeron después esa misma noche porque habían asaltado a un almacenero a un conocido nuestro de acá a la vuelta / este<alargamiento/> no no lo había asaltado lo había amenazado / de asalto / él hizo la denuncia / era / era la persona / estoy seguro / pero nunca le le / lo lo hice caminar al tipo / en la seccional / lo hicieron caminar mejor dicho y vieron / lo tuve de cerca y de atrás es él <cita> si hay que definirlo de atrás le digo que es él </cita> pero <cita> yo la cara no se la vi nunca de manera que / no me voy a animar a a a afirmar a alguien </cita> digo / es muy delicado / este<alargamiento/> y después él lo pudo identificar y al poco tiempo estaba de nuevo en la esquina esa / limpiando los vidrios de los autos y / estoy seguro en el entorno de ese de ese foco de pasta base que yo te comentaba que eeh eeh

E.: <tiempo = "38:53"/> en Maldonado

I.: en Maldonado en la esquina / en Maldonado y

E.: y Bulevar

I.: y Bulevar / hay una casa abandonada / había una sociedad médica ahí ¿la ubicas?

E.: ah sí claro

I.: del Partido Nacional no sé cómo se llama<alargamiento/>ba

E.: sí

I.: este bueno ahí / hay un tugurio brutal / dos por tres se los llevan a todos todos presos pero a los tres cuatros días están de nuevo ahí / así que si me hablamos de la seguridad este<alargamiento/> / es muy triste

E.: ¿en qué año fue eso? cuando<alargamiento/>

I.: ¿lo de mi mi señora? la la noche buena

E.: ¿esta?

I.: esta

E.: ¿esta?

I.: esta noche buena

E.: ahá

I.: lo otro que te conté primero fue cuando yo era muy chico

E.: mhum <silencio/> ¡qué bárbaro!

I.: este<alargamiento/> / que comieron en mi casa y todo unas casas con / tenía salida para la otra calle por las razones que ya te expliqué

E.: sí

I.: y este y bueno

E.: qué bárbaro

I.: este fue otra cosa pero / no era no era una cosa común / justo acá resulta que

E.: sí

I.: me tuve que poner en la cola para hacer la denuncia porque en la calle esta / en Araucho habían robado a catorce / todas las señoras mayores que les habían robado el teléfono celular ta ta ta ta

E.: sí

I.: los mismos tipos ¿no? / mire cuando denuncia ya huyó el tipo / pero no es solo Araucho si no que Araucho es muy solitaria y más bien oscurita ella / el tipo se manejó por ahí adentro / se ve que me vio en la plaza porque la plaza es un<alargamiento/> es un centro de operaciones / la plaza Varela

E.: seguro

I.: una cosa que está tan linda tan plácida eh / no arreglás nada / a uno le robaron / ta

E.: claro

I.: <tiempo = "40:29"/> bueno no te quiero dar m <palabra_cortada/> más lata <risas = "E"/> <simultáneo> no sé si te respondí a tus inquietudes o </simultáneo>

E.: <simultáneo> no / sí me respondiste </simultáneo> bárbaro ese aspecto queda cubierto

I.: este<alargamiento/> así que

E.: así que hace eeeh poco tiempo que vivís acá

I.: desde<alargamiento/> diciembre

E.: diciembre / y ¿qué tal el apartamento? ¿es un apartamento amplio o?

I.: mm

E.: <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>

I.: <simultáneo> es todo una historia </simultáneo> yo salí a buscar un apartamento es decir decidimos cambiarnos eh de apartamento con mi mujer / eeh se dieron las condiciones para que cambiáramos el que tenemos / que vivíamos encantados de la vida teníamos dos dormitorios y buscábamos dos dormitorios / hubiera sido hubiera preferido dos baños porque <vacilación/> siempre es otra salida para / no sé / se hace se hace más cómodo

E.: sí

I.: este<alargamiento/> pero nada más que eso con una cocina reducida eh es decir yo en ese edificio viví en dos apartamentos viví en uno que tenía cuatro dormitorios / dos baños / balcón y yo qué sé qué diablos / cuando vivía mi madre mi tía que vivían conmigo y un sobrino

E.: ah mirá

I.: que que por / los padres est <palabra_cortada/> estaban enfermos / sobre todo la madre / y vivió muchos años conmigo / es como un hijo ¿verdad?

E.: claro

I.: este / y para / mi señora / este<alargamiento/> y vivíamos todos entonces yo necesité esa comodidad de manera que

E.: seguro

I.: cuando vendí la casa de mis padres que yo viví un tiempo ahí desp <palabra_cortada/> cuando falleció mi padre / yo vivía en la casa de mi abuela que era una esq <palabra_cortada/> un pequeño barrio / este el pueblo de los <transcripción_dudosa> Lopacher </transcripción_dudosa> le decían

E.: ahá

I.: el pueblo

E.: el pueblo

I.: y<alargamiento/> este<alargamiento/> me fui a vivir con mi mamá que estaba sola y / con mi señora / y después llegó un momento que yo ya vislumbré que<alargamiento/> en una casa de dos plantas / muy lindo con fondo todo macanudo pero / ellas <vacilación/> habían / ya estaban envejeciendo con algunos / algunas nanas importantes / eeeh tanto mi madre como mi tía / la tía de mi señora / este<alargamiento/> y<alargamiento/> empezamos a pensar que teníamos que mudarnos a un lugar que tuviera determinadas eeeh / bueno / ventajas / comodidades

E.: <tiempo = "42:40"/> claro

I.: para que cada uno no perdiera su individualidad / de de lo que tenían antes / de que mi tía tuviera su habitación / mi madre la de ella / como había tenido toda la vida / claro / y nosotros la nuestra

E.: seguro

I.: este<alargamiento/> encontramos un apartamento de cuatro dormitorios bueno que lo lo / que al vender la casa lo pudimos comprar / este<alargamiento/> pero después lamentablemente / faltaron / menos mi sobrino que se fue a vivir con / su madre porque <risas = "I"/> / necesidades de toda la vida / una presencia masculina en la casa

E.: seguro

I.: este<alargamiento/> y bueno ya estaba grandecito // y se fue a vivir con la madre y quedamos nosotros dos solos y era demasiado apartamento y demasiado costo

E.: claro

I.: para nosotros

E.: claro claro

I.: entonces este<alargamiento/> // debido a eso nos cambiamos con un amigo / que es mi odontólogo <risas = "I"/> de toda la vida que / su tenía un apartamento de dos dormitorios este<alargamiento/> / no necesitaba garaje porque no le daba la plata para comprarlo de manera que a mí me daba todo esa esa una posibilidad que es rara no se da nunca / un apartamento de cuatro dormitorios generalmente la gente quiere un garaje

E.: y sí

I.: y bueno yo lo tenía <ininteligible/> él no quería el garaje quería dejar el auto en la calle ¿por qué? no lo podía comprar / le daba justo / entonces este<alargamiento/> eeeh esperamos un tiempo a ver si cómo marchaba la cosa no se podía vender // este<alargamiento/> el apartamento<alargamiento/> nuestro porque era que se vendía el apartamento y que él compraba con / vendía el de él

E.: claro

I.: cada uno vendía lo suyo / y al final lo trocamos / hicimos una regularización de precios digo

E.: <tiempo = "44:15"/> seguro

I.: eeh muy amistosa <risas = "I"/> eso sí siendo íntimos amigos <ininteligible/> pero no / fue así fenómeno y yo me mudé al apartamento de él que no era el apartamento que más nos gustaba a nosotros

E.: ahá

I.: pero dijimos <cita> bueno si los transformamos a nuestro gusto nos va nos vamos lo vamos a vivir mejor </cita>

E.: claro

I.: lo más importante ¿no?

E.: claro

I.: no todo está en la pared

E.: claro

I.: había otras cosas / este<alargamiento/> bueno le dejé el apartamento mío al de él / a él / la verdad que se lo entregué impecable cosa que lo único que tuvo que hacer es mudar los muebles del quinto al noveno que estaba yo / este yo no / tuve que arrendar en otro lado <simultáneo> hicimos exactamente todas </simultáneo>

E.: <simultáneo> aah </simultáneo>

I.: las modificaciones que yo quería hacer

E.: claro claro

I.: del apartamento lo dejé muy muy roquero / digamos / para nuestro gusto ¿no? este<alargamiento/> y íbamos a estar muy bien y la verdad que pasamos un montón de años estupendamente bien / ahí este<alargamiento/> hasta que ahora yo tenía un / apartamento en / el este que se vendió // este<alargamiento/> y ya había pasado el momento de / íbamos mucho en invierno nosotros y como lo tenía a medias con un cuñado mío que / eeh y ya no nos rentaba / es decir los gastos del apartamento que en definitiva íbamos a repartir la plata y no era nada / este<alargamiento/> era un cuñado mío que no vive acá en el país <vacilación/> yo le sugerí de venderlo porque ya no nos daba nada y a mí me generaba a mí en especial que era el usuario / me me generaba un montón de gastos

E.: de gastos claro

I.: y bueno cuando vino el momento oportuno le hice el planteo / y él estuvo de acuerdo cuando lo vendimos / entonces tenía un dinero un sobrante / y dijimos <cita> ¿qué te parece si nos vamos a uno / un apartamento de dos dormitorios? vamos a buscar algo que tenga calefacción </cita> porque el otro no tenía / tenía una caldera eléctrica pero muy / muy costosa y no era muy eficiente // y<alargamiento/> <cita> nos vamos a algo con calefacción </cita> pero no estábamos pensando en comprar acá / a pesar que este yo de mi ventana lo vi hacer desde el primer día

E.: <tiempo = "46:21"/> es muy bonito

I.: acá adelante

E.: seguro

I.: no me gustaba porque miraba al sur yo qué sé

E.: el sur / pero qué vista

I.: pero sí / este<alargamiento/> / lo de la vista es una cosa que también no sé a veces pasa ¿no?

E.: sí

I.: en el otro apartamento grande / cuando vivía ahí en el de cuatro dormitorios yo veía veía el mar desde arriba en esa época no había tantos edificios veía el mar veía el buquebús / son cosas pero sabés que a los meses eh / yo ni miraba para afuera

E.: claro

I.: claro es porque uno lo tiene si te falta y vivís en un apartamento interior / lo <ininteligible/>

E.: pero

I.: lo acusás / pero digo pero la vista se va haciendo menos importante / más bien el interior

E.: claro

I.: <risas = "I"/> es lo que se hace importante

E.: que sea acogedor que sea acogedor

I.: bueno y entonces este<alargamiento/> / vimos que no nos conformaba nada porque en definitiva el tema era que nosotros estábamos bastante <entre_risas> cómodos </entre_risas> ahí

E.: claro

I.: y lo queríamos y ya nos habíamos encariñado / porque éramos los vecinos más viejos entonces la gente nos tenía mucha<alargamiento/> mucho respeto digamos

E.: sí

I.: este y<alargamiento/> bueno y yo qué sé estaba muy cómodo tenemos amigos que no no / sin vernos en el edificio pero / que nos queremos mucho si a alguno le ocurre algo está a la orden pero

E.: obviamente

I.: este amistades de ese tipo ¿no? y<alargamiento/> son muy fríos los edificios en general / yo que viví en casa y en barrio / el edificio

E.: seguro

I.: bueno y este<alargamiento/> y vinimos a ver acá a un apartamento que se vendía pero un poco más pequeño que éste y resulta que el apartamento no tenía el garaje y tenía / le habían sacado una pared y le habían puesto un tabique de madera como me dijo un propietario que había sido el constructor del edificio / el constructor no el arquitecto / había comprado uno de tres y ese de dos para los hijos entonces se comunicaba todo en un mismo apartamento ¿no? una cosa medio extraña / entonces te decían que te lo dejaban como nuevo pero sin el garaje claro <ininteligible/> es importante pero a medida que pasan los años te vas dando cuenta que no es tan importante ¿no?

E.: <tiempo = "48:24"/> claro claro

I.: este<alargamiento/> / y<alargamiento> bueno / resulta que más o menos por muy muy po <palabra_cortada/> poca plata de la que pensábamos gastar en un apartamento de dos dormitorios / este<alargamiento/> / conseguimos este / de tres dormitorios / un vendedor difícil un individuo difícil que no se sabía muy bien lo que quería y quería dejar de lado a la persona que iba a ganar una comisión eeh / la

E.: la inmobiliaria

I.: seguro / era eso el problema <risas = "E"/> y entonces yo dije <cita> y ta </cita> igual la persona se portó fantástico y me lo consiguió somos muy amigos / este<alargamiento/> y nos gustó el apartamento / después de todo lo que vi me vine a quedar en el lugar que no no es el que

E.: el que buscabas

I.: no es el lugar más indicado de pronto de Pocitos no sé

E.: aah es lindo

I.: pero / pero / nos gustó el apartamento <énfasis> este </énfasis> es nuestro lugar lo que se nos costaba diez mil dólares más pero diez mil dólares para uno // lo que es poca dinero para cierta gente para mí era bastante dinero / y bueno además estaba impecable el apartamento / lo lo pintamos simplemente por una razón de higiene / porque estaba bueno / y lo lo acomodamos a nuestro nuestro gusto

E.: sí

I.: y nos quedamos con tres dormitorios y dos baños

E.: pah buen apartamento

I.: este<alargamiento/> un garaje / yo aquel garaje / me agarré problemas de columna <ininteligible/>

E.: claro

I.: en fin tenía parcelitas lugarcitos de garaje no no corresponden a un garaje verdadero / como tantas cosas de

E.: sí

I.: y este<alargamiento/> no / acá el garaje es generosísimo y además me pude hacer un placard muy grande que guardo unos cuadros y co <palabra_cortada/> cosas de mi cuñado

E.: claro

I.: aunque no vivió acá

E.: bárbaro

I.: tuve la oportunidad de en vez de pagar un guardamuebles podérselos tener yo

E.: seguro

I.: este<alargamiento/> y de ese apartamento que vendimos en Punta del Este también guardar las cosas <vacilación/> todo todo está acá / este<alargamiento/> / y lo amueblamos a nuestro gusto de manera que / este es un poco reflejo de lo que somos nosotros

E.: claro es lo que pasa sí

I.: este<alargamiento/> / no s <palabra_cortada/> no sé si es lindo o feo es el lugar donde yo estoy a gusto

E.: <tiempo = "50:46"/> se ve muy agradable muy agradable

I.: y tenemos un amigo en común con MC que que es un un diseñador que me diseñó el escritorio que le sacó un partido bárbaro a esta habitación

E.: estaba estaba mirando

I.: este<alargamiento/>

E.: que me pareció espectacular

I.: sí un muchacho N que son muy amigos son amigos comunes / y me hizo una biblioteca a mi gusto

E.: aprovechas todo

I.: sí es este y le quita aquella seriedad del escritorio escritorio clásico <risas = "I"/> es una mesa de de un lugar de estar para nosotros

E.: está muy bueno eso

I.: acá paso / el cincuenta por ciento del día yo

E.: está bien / y sí

I.: bueno no sé si querés que te cuente algo más de

E.: no no está perfecto

I.: de

E.: y decíme en cuanto a la familia ¿hijos no tienen?

I.: no

E.: no tienen hijos

I.: tuvimos sobrinos

E.: y

I.: viste que nos tocó <risas = "I"/> nos tocó con todo el gusto del alma pero fue por por este<alargamiento/> consejo del profesional el psicólogo / en ese momento atendía a los niños cuando eran muy chiquitos / porque la mamá se enfermó / una meningitis que degeneró <ininteligible/>

E.: uuuh

I.: se complicó la meningitis la tuvo cuando era joven pero después se le fue agravando la cosa con los partos se acentuó

E.: seguro

I.: su problemática / y<alargamiento/> el padre / por otro lado / el hermano de mi señora también con una / este / problemas de <vacilación/> psíquicos medio complicados entonces / este<alargamiento/> el psicólogo que atendió a los chicos que era para más o menos

E.: <tiempo = "52:29"/> mhum

I.: este<alargamiento/> / respaldarlos en lo que podía y ver cómo venía la cosa / en aquel momento <silencio/> dijo que lo ideal sería este<alargamiento/> que / que nosotros estuviéramos lo más cerca posible de los niños / el varón se quedó con nosotros más bien y la niña se quedó con la madre / eeh es decir venía a mi casa todos los viernes de noche de manera que pasaba más en mi casa que en otro lado / pero digo se quedó al lado de la madre es decir es más fuerte que el varón el varón es más débil / este<alargamiento/> psíquicamente que la que la

E.: mhum

I.: la niña <ininteligible/> y bueno y lo lo respaldamos en lo que lo pudimos los dos son profesionales digo

E.: padres fueron igual

I.: ¿eh?

E.: que padres fueron igual

I.: cometimos un error / después mi sobrino cuando fue mayor eh recurrió también a un psicoanalista por algunos problemas que tenía / resabios y resacas de de su niñez y esas cosas este<alargamiento/> y una vez nos tocó ir a hablar / con el profesional que lo atendía y dijo que habíamos cometido un error que nosotros teníamos que haber realmente sustituido la carencia de ellos // eeh digo este<alargamiento/> que si bien lo hicimos pero siempre buscando no

E.: ustedes

I.: el padre es el padre la madre la madre y nosotros somos los tíos / les dábamos de todo volcamos todo lo que teníamos y lo que no teníamos no desde el punto de vista material ¿no? sino del punto de vista espiritual con ellos / pero pero sin ocupar el lugar ni del padre ni de la madre

E.: sí me imagino

I.: y no tenía que haber sido / para ser mejor / tenía que haber sido dado bueno

E.: eso nadie lo puede saber

I.: no lo puede saber

E.: <risas = "E"/> nadie lo puede saber

I.: nadie lo puede saber bue

E.: ¿qué va a hacer?

I.: <tiempo = "54:07"/> igual este tuvimos un al no tener hijos digo / se hizo todo como de una manera muy natural // tampoco forzamos la situación / de tener hijos

E.: pero no

I.: estaban sustituidos sin haberlo <sic> prevido </sic> nosotros / podíamos haber dicho <cita> no </cita> fulano de tal / se llamaba se llama JC / <cita> JC que se venga a vivir conmigo </cita> porque yo no no no / como que en ese momento no sé / el matrimonio estaba en un momento bastante bueno y estábamos muy fortalecidos los dos de manera que mi señora no quiso someterse a ninguna cosa<alargamiento/> especial

E.: mhum

I.: en aquella época no había tantas / como las hay ahora y<alargamiento/> yo no / me mantuve en la línea de ella digo no por no serlo digo pero si no ella era normal yo parece que también era normal todo era normal pero los niños no vinieron bueno <ininteligible/> se los pidió muchísimo

E.: bárbaro / eeh sobre<alargamiento/> aspectos de trabajo / ustedes deben estar jubilados ¿no?

I.: sí / los dos

E.: este / pero ¿qué hacían? ¿de qué se ocupaban?

I.: yo desde el punto de vista laboral eeeh <silencio/> ¿desde que empecé a trabajar o o mi trabajo que hice en los últimos años?

E.: como vos quieras

I.: no porque yo estudiaba y estudiaba y tenía un trabajo paralelo que no me implicaba nada que era representante de fábrica porque mi padre tenía un comercio de exportador / entonces este<alargamiento/> no era de mi padre / mi padre era un empleado de jerarquía pero era empleado nunca quiso que se mezclaran las cosas a mí me gustaba mucho lo que era / todo lo que se arrimaba algo a la tecnología de alguna manera / este<alargamiento/> / mecánica / máquinas / motos entonces tenías <ininteligible/> varias cosas ¿no? y este entre ellas esas / entonces mi padre para que no abandonara los estudios / me<alargamiento/> me sugirió que <cita> por qué no vas </cita> no hacía experimentaciones / que no era lo que me gustaba / me gustaba estar arriba en las cosas de verdad y no en la parte

E.: <tiempo = "56:22"/> sí

I.: netamente mercantil o de negocios pero bueno no era mucho lo que quedaba pero me permitía seguir estudiando después este / abandoné me di cuenta que no era para mí yo estudiaba derecho / hice<alargamiento/> primero de facultad / este<alargamiento/> y en aquel momento / yo además / de un lugar muy conservador y yo también este<alargamiento/> / era muy conservador ahora lo soy pero lo soy menos / pero en aquel momento <simultáneo> era más </simultáneo>

E.: <simultáneo> ¿sí? </simultáneo>

I.: sí yo qué sé / este / ya tenía mi novia era una responsabilidad entonces este me empleé en un banco / y<alargamiento/> y bueno y en el banco<alargamiento/> trabajé bastantes años / ¡bah! <énfasis> bastantes años no / </énfasis> trabajé cuarenta años en el banco / este / demasiados años en el banco eeh con más horas o menos horas pero tenía un promedio una carga horaria fenomenal ¿no? porque también tenía cosas anexas contabilidades estudios yo qué sé qué diablos

E.: sí

I.: y<alargamiento/> fueron unos años medio jorobados digo / tenía la ventaja de tener a los chiquilines en casa que me distraían pero / siempre yo tuve / alguna sensibilidad por otras cosas / no sé <silencio/> leer / el teatro / eeeh la la música / me gustaban tantas cosas <risas = "I"/> que después no abarcaba nada y terminaba en el banco // este y bueno en el banco después yo hice una crisis tuve un infarto muy joven y<alargamiento/> se me dio la posibilidad de cambiar de banco // eeeh que<alargamiento/> después en realidad no se concretó / a Dios gracias / y cuando me reintegré al banco como que no sé / se me acababa el mundo / en aquel momento era muy joven y / los infartos se trataban de otra manera también pues en pocos años el infarto lo que pide es movilidad antes era quietud y / me vino una carta del banco que me pasaban a un área que yo quería trabajar en ella / era / yo estaba muy cerca del / de la parte informática del banco

E.: mm mirá <simultáneo> mhum </simultáneo>

I.: <tiempo = "58:36"/> <simultáneo> pero no </simultáneo> estaba enterado de la informática este<alargamiento/> y me interesaba pasar no solo porque económicamente me representaba casi el doble de lo que yo ganaba

E.: mm

I.: que era cosa muy importante pero sino que me interesaba la tarea en sí / era algo que lo otro era una rutina / jorobada

E.: claro

I.: y y esto me me abrió otra puerta yo tenía inquietud por hacer algo entre un poco tarde / pero con todo tuve / no sé corrí con una suerte que no la puedo imaginar hasta el día de hoy en el sentido de que / inmediatamente me me dieron una ubicación en determinado puesto sin por supuesto sin ningún apoyo de nadie en especial sino que era viejo gerente al cual yo le había solicitado ese cambio

E.: claro

I.: y / al poco tiempo / me habían nombrado analista de sistemas digo toda una carrera en el banco lo que pasa es que yo conocía mucho lo que era la parte de cuenta corriente y iban a automatizar / en una cuestión de avanzada que hizo el Banco República en ese momento / que era la automatización de la parte de cuentas corrientes con respecto al cliente la cuenta circular una cosa muy interesante en el momento / y bueno mis conocimientos de la parte administrativa eran firmes / entonces iba a ser un un analista como digamos <vacilación/> no no técnico tenía una parte técnica sino que más bien de<alargamiento/> organización y métodos o o algo por el estilo / y bueno y ahí me manejé<alargamiento/> bárbaro me interesó mucho lo que hacía / me gustó lo que hacía

E.: exacto

I.: me metí / eeeh / tuvimos suerte en los resultados porque era una cosa nueva en ese momento en el banco esa automatización / automatización de datos en tiempo real / ese era el nombre efectivo que tenía la cosa es decir que a un cliente le prestaban un cheque y el tipo en cualquier parte de Montevideo sabía el saldo de la cuenta en el acto

E.: mirá

I.: una cosa bastante compleja / y muy rudimentarios los elementos que teníamos no no ni los equipos de ahora ni la tecnología ni

E.: fueron los pioneros

I.: ni la infraestructura

E.: sí

I.: pioneros en esa parte sí

E.: qué bueno

I.: la verdad que sí estee / hubo un montón de gente ¿no?

E.: <tiempo = "60:46"/> sí

I.: y este<alargamiento/> y bueno después de ahí me<alargamiento/> lo mismo que se había hecho a nivel de capital el banco tuvo intenciones de hacerlo a nivel país / y<alargamiento/> bueno y estuve e<alargamiento/>n Teleprocesamiento e Información / ese es concretamente el nombre que tenía la la cosa / este<alargamiento/> el tema / eh empecé a trabajar en un grupo que se hizo muy bien porque ese es un grupo que se formó lo formamos / lo formamos nosotros tres o cuatro personas / hicimos la selección de la gente<alargamiento/> / pero la selección eeeh era un filtro muy muy importante de todo punto de visto con psicólogo mediante y todo / porque<alargamiento/> la gente tenía que<alargamiento/> desarraigarse al lugar que estaba para ir a trabajar en el interior / en determinados lugares

E.: claro

I.: eh y todos tenían familias y fue una cosa una experiencia muy interesante y enriquecedora / y este trasladarse y todo eso y además se hacían subcentros de manera que los empleados que iban a trabajar en esos subcentros / después desaparecieron / los subcentros este<alargamiento/> / se tenían que radicar en otro lado con sus hijos to <palabra_cortada/>

E.: claro claro

I.: todo una cosa bárbara / estaban aptos con condiciones este / físicas y mentales como para estar ahí

E.: <tiempo = "62:08"/> sí <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>

I.: <simultáneo> por todo </simultáneo> y la parte de conocimiento / el conocimiento después se hizo<alargamiento/> una evaluación importante / se les dio un curso / para tarea específica

E.: mhum

I.: no para dar ni más allá ni más acá específico de lo que se quería hacer / se hizo un curso que yo no intervení el curso sino que lo dio / gente / analistas importantes del banco este<alargamiento/> profesionales que les dieron todo ese curso los prepararon / y después hicieron una prueba / sobre ese curso / y ahí se hizo la selección final / y quedó un grupo de gente bueno treinta y pico de <ruido_fondo> personas / y eso / </ruido_fondo> / instalamos todo el interior / con esa gente / todavía sigo siendo amigo

E.: mirá

I.: con la mayoría // este<alargamiento/> bueno eso después tuvo sus evoluciones sus sus la arquitectura <vacilación/> informática cambió los subcentros desaparecieron se / cada dependencia es <vacilación/> autónoma

E.: autónoma

I.: totalmente / y a su vez si se pasa algo en el centro común yo creo que en el fondo había razones de seguridad ¿verdad?

E.: sí verdad

I.: este<alargamiento/> porque es decir no era cuestión que las dependencias que tenía subcentro te hacía un paro y paraba todo el mundo

E.: <tiempo = "63:16"/> seguro seguro

I.: yo creo que vino por ahí la cosa viste pero bueno este<alargamiento/> / entonces cada vez que pensaba si se rompía el <término> centro de computo </término> que es donde venía toda la comunicación ellos igual tenían los <término> servidores </término> que ahora viste los nombramos como cosa normal

E.: sí

I.: y ahí bue <palabra_cortada/> ¿qué era el <término> servidor </término>? bueno y guardábamos ahí la información / bueno esa fue mi trabajé treintaicinco años en eso / este<alargamiento/> / y<alargamiento/> no / entre treintaicinco y cuarenta en el banco eso fueron veinte años pero<alargamiento/> muy enriquecedor

E.: seguro

I.: muy muy rico / que fue lo que me me llevó a poder soportar este<alargamiento/> tantos años el banco / o trabajando en un banco

E.: seguro

I.: bueno y después que <ininteligible/> mi padre era un individuo de clase media y de un nivel cultural / medio o / más bien tirando hacia abajo en aquella época se hacía sexto de escuela y nada más

E.: mhum

I.: <tiempo = "64:14"/> pero era un individuo que tenía muchas inquietudes le gustaba la música / me hizo estudiar piano / estudiar inglés pero siendo muy niño / siendo joven / este / pero bue <palabra_cortada/> yo conozco inglés / el francés medio que lo chapoteo pero / el inglés lo conozco lo conozco bastante / la música lamentablemente no avancé / porque / una edad que la música no me interesaba / lo que me interesaría ahora quizás no me hubiera podido proyectar en nada pero / este / pero digo ahora me gusta y en aquel momento no me gustaba <risas = "E"/> estaba para otra cosa / este<alargamiento/> y bueno y hice primero de facultad / de derecho <silencio/> y ahí quedé / me di cuenta que tampoco sería el derecho lo encontraba / muy árido y tenía inclinación por la materia por ejemplo<alargamiento/> sociología <risas = "E"/> que se daba en aquella época más humanística que se daba en facultad y que he ido a a congresos que daban los los docentes de sociología que me acuerdo en el Parque Hotel de seminarios y cosas así y yo tenía inquietud por eso

E.: claro

I.: pero por ponerme a mirar un individuo de <término> derecho romano </término> por ejemplo era una resabia <risas = "E"/> sí

E.: está bien

I.: este<alargamiento/> que eso sí fueron muy buenos profesores / este / tengo gratísimos recuerdos desde<alargamiento/> yo creo que desde la época escolar / yo fui a la escuela pública que en aquel momento fue una escuela pública de vanguardia que me / ahí me moldearon / ahí me moldearon

E.: ¿a qué escuela fuiste?

I.: Francia

E.: ¡ah! la Francia

I.: en aquella época era / era una escuela de práctica

E.: mhum

I.: que <ininteligible/>

E.: buenísimo

I.: era fantástica la escuela y la escuela to <palabra_cortada/> todo la maestra todo fue una cosa muy importante y ahí me formaron

E.: claro claro

I.: este y<alargamiento/> hasta yo qué sé ideológicamente también

E.: eran cosas muy serias las escuelas de práctica

I.: eran cosas muy serias

E.: sí

I.: cómo funcionaron algunas cosas y digo / me da lástima por <vacilación/> el educando ¿verdad? me da lástima

E.: sí

I.: porque yo qué sé yo tuve la suerte / de poder haber asistido a esa escuela después este<alargamiento/> hice el liceo en el Joaquín / en el Suárez en Bulevar España con unos excelentes profesores todos / profesores que son gente connotada <ruido = "timbre"/> por ejemplo

E.: sí la gente más connotada fue la que trabajó en la pública

I.: trabajó en la pública

E.: ¿verdad?

I.: una cosa bárbara era / profesores de literatura E R M yo qué sé ahora no me vienen los nombres pero toda gente de primera fila

E.: claro

I.: <tiempo = "66:45"/> de historia excelente profesor y en preparatorios fueron mejores todavía // ahí estaba la flor y nata y ahí había que encarar eh en el <siglas = [iába]> IAVA </siglas> iba todo el mundo

E.: sí

I.: y eran tipos fantásticos es decir que de manera que yo estaba muy a gusto en todo el entorno que que no me haya podido proyectar lo disfruté mucho y en facultad lo mismo digo yo qué sé me acuerdo de del romano constitucional <ininteligible/> profesor de constitucional este <vacilación/> en Romano

E.: ahí está

I.: era B

E.: digo <risas = "E"/>

I.: sí gente con tal nivel

E.: está bien

I.: bueno y este mis amigos <vacilación/> realmente mis amigos íntimos no eran / no era la gente<alargamiento/> compañeros de trabajo con el cual yo tenía muy buenas relaciones y salíamos y hacíamos paseos íbamos afuera después casados con la señora a algún lado

E.: <tiempo = "67:37"/> claro

I.: sí pero eh digo siempre fueron los de que siguen siendo mi grupo de amigos más íntimos bueno los de la época que estudiaba / este<alargamiento/> de la época que estudiaba y que algunos se proyectaron muchos fueron profesionales este<alargamiento/> o docentes yo qué sé como MC que no era compañera mía el esposo era compañero mío

E.: sí

I.: pero me hice muy amigo de ella la quiero como un hermana y entonces teníamos gustos muy sim <palabra_cortada/> ¿me entendés? que a veces eran difíciles de <ruido = "carraspeo"> de engancharlos con <risas = "I"/> los compañeros del banco ¿me entendés?

E.: claro claro

I.: sin querer fui haciendo una brecha / pero no porque la quisiera hacer

E.: esa

I.: simplemente sin relegar a nadie pero ¿me entendés?

E.: claro

I.: no era muy común que yo qué sé de repente decía que ibas al teatro que ibas a fui a ver una función de ballet ¿sabés en dónde? <cita> ¡ah! ¿fuiste a ver ballet? </cita> <risas = "E"/> ¿viste? <énfasis> <cita> fui a ver ballet / me gusta la música </cita> </énfasis> ¿me entendés? ese tipo de cosas que no las iban a poder entender entonces al final ni las comentaba

E.: ni las comentabas

I.: este<alargamiento/> pero había gente también / porque el banco era un friso / humano / había de todo además

E.: había de todo

I.: sí además podías conseguir todo / desde comprar una camisa este<alargamiento/>

E.: ¿una camisa?

I.: sí / tenía amigos que tenían camisas / en la época difícil / se hacía de todo / en el banco había gente que se dedicaba a todo / docentes / maestros / profesores / profesionales de todo tipo / este / bueno y este<alargamiento/> de manera que los íntimos íntimos quedaron y somos / seguimos siendo el mismo grupo ese de aquella época de preparatorios y / y / sobre todo preparatorio más que facultad porque en facultad se diluía la cosa / iba mucha gente y no

E.: <simultáneo> seguro seguro </simultáneo>

I.: <simultáneo> no sabías </simultáneo> ni quién era tu compañero / este<alargamiento/> y<alargamiento> algo de liceo sobre todo preparatorio algo que para mí es muy fundamental / la escuela y

E.: bueno / estamos <silencio/> ¡uf! estamos pasados

I.: me pasé yo <risas = "E"/> querías información <risas = "I"/>

E.: no eeh

I.: no / si te queda algo más

E.: no una cosita más este realmente / eeh que quería preguntarte es este<alargamiento/> acerca de las fiestas / de las tradicionales fiestas / vos cómo las ves / porque me imagino que donde te criaste sería u<alargamiento/>na bendición esas navidades

I.: la verdad que sí

E.: <tiempo = "70:06"/> fin de años con toda la familia y eso que se va cambiando se va perdiendo así cómo ¿cómo ves ese proceso?

I.: el proceso lo veo

E.: ¿todavía festejas la Navidad?

I.: sí

E.: ¿hacés el arbolito? ese tipo de cosas

I.: este exac <palabra_cortada/> te voy a contar cómo son más o menos una idea con respecto a las fiestas // eeh yo tuve una niñez muy feliz // mis viejos eran tipos macanudos / mi papá y mi mamá / pero además teníamos ese entorno familiar que te expliqué que vivíamos todos los primos y tíos juntos

E.: exacto

I.: con mi abuela y todo / entonces las fiestas de fin <vacilación/> de año Navidad noche buena y todo eso este / nosotros lo vivíamos <extranjero> a full </extranjero>

E.: seguro

I.: porque la fiesta era una sola / y se hacía en ese fondo / y mi padre me acuerdo que<alargamiento/> en la época de los fuegos artificiales lo veías en el Parque Rodó en lo de la Maison Rougerie siempre <ininteligible/> con suerte / y mi viejo <silencio/> invitábamos a chiquilines del barrio más todos nosotros que ya éramos un montón / de todos los niños ponían como un anfiteatro en el fondo de la casa y mi papá armaba todos lo fuegos artificiales y nos hacía fuegos artificiales para nosotros es una cosa que la tengo

E.: no se te va a olvidar

I.: no se me borra más más allá de que algunos chiquili <palabra_cortada/> se quemaban porque no eran de la precisión de que son ahora / pero bueno nos divertíamos como locos eh no sólo por eso sino también por todo el entorno

E.: sí

I.: además una niñez sin problemas / <vacilación/> fue fácil para mí y este<alargamiento/> nos llevábamos bien con los primos to <palabra_cortada/> to <palabra_cortada/> todo de primera / después este con el tiempo que nos mudamos y se fue <vacilación/> la familia se fue se fueron casando mis primos fueron vendiendo las casas yo qué sé eso se terminó / fueron muchos años pero hubo un momento en que se terminó por distintas razones // este<alargamiento/> y<alargamiento/> yo como que le fui perdiendo el entusiasmo / digo / la verdad

E.: sí

I.: perdí perdí el entusiasmo ya / para mí era una cosa más / además trabajaba llegaba la noche buena y era un martirio un martirio<alargamiento/> saber que me tenía que quedar en el banco tomando balance / venía a cualquier hora a casa / era complicado pero igual / después nos reuníamos

E.: <tiempo = "72:20"/> seguro

I.: pero ya no era el mismo aquel núcleo había faltado mucha gente se habían muerto muchos bueno más o menos en todos lados pasa lo mismo

E.: sí

I.: y bueno vas perdiendo / pero nunca renegué / de las fiestas / de manera que yo viendo disfrutar a la gente / compañeros que iban a buscar su pan dulce el champagne o aquello lo otro yo yo a mí eso me servía / el clima que había

E.: el clima

I.: que hay a nivel<alargamiento/> de la ciudad <vacilación/> no me desagrada

E.: está bien

I.: no reniego contra nada / y además menos porque yo fui muy feliz / me acuerdo / esos tiempos fueron brutales / y después me reenganché un poco con el árbol de Navidad / que / cuando mi sobrino vivía con nosotros los sobrinos que estábamos más juntos

E.: seguro

I.: bueno había que<alargamiento/> ponerse a la altura de ellos digo y darle a ellos todas esas cosas que había tenido yo / y mi mujer / bueno y entonces este compramos el árbol poníamos las cosas / regalitos todo

E.: está bien

I.: y ahora / nuevamente / estamos en una etapa que disfrutamos todo lo que viene del resto de la gente / nos reunimos a nivel familiar pero eeh sin tanta alharaca

E.: menos estridente <risas = "E"/>

I.: no hay estridencia / no hay estridencia no no no / no hay nada

E.: está bien

I.: ya hay sobrinos nietos ¿no?

E.: claro

I.: metidos en el medio

E.: claro

I.: es decir que de alguna manera pero igual ya no es lo mismo

E.: no es lo mismo

I.: pero<alargamiento/> las mantenemos este<alargamiento/> / eso que mi señora viene de una familia<alargamiento/> que no son religiosos para nada / y y yo no soy tampoco / pero mi a <palabra_cortada/> mis abuelos eran católicos y entonces este<alargamiento/>

E.: la tradición

I.: mantengo la tradición

E.: bueno G <risas = "E"/> yo te agradezco mucho

I.: perdoname la lata

E.: ¡no al contrario! te saqué mucho tiempo

I.: <tiempo = "74:04"/> ¿eh? no no ninguno ninguno